перейти к публикации
2 комментария к публикации

Первый переводчик «Властелина колец» на русский: «Подумал, что, если переведу это, могу попасть в историю — а я этого не хотел»

А мне и перевод Муравьева кажется, понравился. Да там Торбинсы, шерстолапы и шерстопалы и прочие накручинсы , но смысл от этого не потерялся. Или в его Грузберга переводах Властелина Колец есть разговоры героев про любовь , секс ?)))
Гость
20 мая 2022, 11:42
Очень интересное интервью.Добротный материал.