Сегодня Новый год, правда, китайский. Накануне праздника в «Чита.Ру» встретились Тамара Ван-Фу-Ли и Алексей Го-шин-тан. О чем они говорили? Конечно, о непростых фамилиях.
— Практически каждый раз при посещении какого-нибудь учреждения я слышу: «Что за фамилия такая интересная?» Привык и нормально реагирую, отвечаю шаблонно: «Прадед был китайцем, но родители и я выглядим как русские».
— А я то, что моя фамилия красива и уникальна, осознала только в старшей школе. До 16 лет я ее стеснялась, потому что всё нестандартное у школьников оборачивается издевками. Была бы Петровой, не придумывали бы клички, но спасибо предкам, моя фамилия такая, какая есть. Она дала мне узнаваемость, когда я стала работать журналистом, ее запоминали, хоть и часто не так, как она пишется, — «Фан-Фу-Ли» или «Ван-Ду-Ли», к примеру. А еще ее любят коверкать под моими журналистскими материалами. Я, конечно, зла на комментаторов не держу, они напоминают одноклассников из моего 4-го «Б» класса.
— Мою фамилию как только не коверкали начиная со школы — Го-ши-тан, Гошентан, Гошентаум. Давно взял за правило подавать паспорт, чтобы списали данные оттуда, но и с паспортом ошибки допускают. Однозначно с такой фамилией можно не переживать за кличку. Мой папа был Гошей, да и я тоже. Были варианты: китаец, кореец, но не прижились. Кто-то вообще не знал, что меня зовут Лёхой, и когда звали меня на улицу, то спрашивали: «А Гоша дома?» Папа один раз им ответил: «Я — Гоша, че надо?» Конечно, в шутку. А какая самая смешная кличка, связанная с фамилией, была у тебя?
— Как таковых кличек у меня не было, чтобы осознать, насколько она обидна. Чаще это было просто коверканье фамилии или замена окончания — «Ванфулишка», «Ванфулиха», пару раз называли «китаец». А уже во взрослом возрасте стали называть «Ван-Ту-Фри». Это прикольно, иногда я сама так представляюсь, когда звоню друзьям. А как тебя называли, помимо Гоши?
— Меня называли Гошинтанчик или Тире. Это, наверное, самые забавные и нелепые прозвища. Прижилось только Гоха и Гошан. Некоторые до сих не знают, как меня точно зовут. Когда-то меня называли Гошинтаныч друзья по КВН. Это почти на всех почтах и социальных сетях стало ником.
— А в школе были трудности у учителей?
— Нет. Папа учился в той же школе, а потом сестра, а учителя были теми же. Молодые учителя лишь поначалу вчитывались, уточняли, что за такая фамилия, а потом уже называли как есть. Кому было сложно, просто вызывали к доске по имени. Я был один Алексей в классе.
На самом деле, с такой фамилией легко. Во-первых, ее хоть и коверкают, но запоминают. Во-вторых, это повод для разговора. В-третьих, на китайской границе таможенники улыбаются.
При заказе столика в кафе проще назвать имя, чем надиктовывать по слогам, — это факт, а в аэропорту могут не пропустить, потому что при регистрации не допускаются знаки по типу тире, а в паспорте они есть. Один раз проблемы были: летел в командировку, но онлайн-регистрацию пройти не мог. Пришлось ехать заранее, чтобы отстоять всю очередь. Теперь по большей части выезжаю заранее, так как появилась фобия, что в самолет не пустят.
— А я всегда и везде фамилию диктую и добавляю фразу: «Три слога, два дефиса». Наличие этих черточек однажды мне пришлось доказывать работнику загса, когда восстанавливала утерянное свидетельство о рождении. Только после изучения документов моего папы и дедушки дефисы удалось отстоять, и фамилия «не слиплась».
Многие до недавнего времени думали, что это мой псевдоним, и спрашивали, зачем я так сложно придумала. А когда узнавали, что я так записана в паспорте, спрашивали: «Это китайская?»
Мне нравится китайская культура, но побывать в Китае пока не удавалось. При этом я неплохо готовлю китайские блюда, как говорят друзья.
— А какие блюда входят в топ-3?
— Я, конечно, стараюсь экспериментировать, но в основном это блюда из привычных забайкальцам продуктов. Исключение, наверное, только соевая спаржа и фунчоза. Из них я делаю салаты, добавляя специи, свинину соломкой, сладкий перчик и жареный арахис. Вкусно готовлю гобаджоу. Сначала свинину в кисло-сладком соусе я готовила по-читерски — покупала готовые соусы. А потом стала делать сама, у меня много приправ, их же так легко купить в Чите. Ну и третье излюбленное — лапша с овощами и мясом. Пока чисто китайской я ее назвать не могу, эта лапша может идти и в куриный суп, и в бурятский шулэн. Высшим пилотажем, надеюсь, который я освою, будет утка по-пекински.
— А ты узнавала, что значит твоя фамилия?
— Да, она досталась мне от прадедушки, его сослали из Китая в Сибирь — сначала в Хабаровский край, а потом он попал в Читинскую область. Вот так по мужской линии в Забайкалье появились Ван-Фу-Ли. У меня есть две тети, они живут в других городах и, несмотря на то, что они замужем, свои фамилии оставили. Я, кстати, тоже оставлю. Жених не против, он всегда говорил, что из уважения к предкам я могу это сделать.
Я читала историю своей фамилии, но интернету на все 100% не доверишься. Пишут, что моя фамилия Фу-Ли, а слог «Ван» — это приставка, означающая титул «княгиня, князь». В этом году хочу всерьез заняться историей рода, предков, происхождением фамилии. А ты хотел бы ты узнать, чем занимались твои предки в Китае?
— Никогда этим не интересовался, но задумывался. Потом понял, что это нереально, учитывая население Китая. Там наверняка таких Го-шин-тан выше крыши.
Я бы не поменял свою фамилию и считаю, что раз она такая непростая, то ее надо прославить. Если погуглить, то можно многое обо мне узнать. Интересный момент, связанный не только с фамилией, но и генетикой, — дети могут родиться с внешностью китайца. Тогда объяснений и вопросов будет еще больше.